dimarts, 5 de maig del 2009

A tope

Fa exactament 3 posts, això vol dir aproximadament un mes, us parlava del "tráfico" (trànsit) a Mèxic DF en carrers per "reencarpetar" (re asfaltar) i del "relajo" (embús) que això provocava.

En aquell post, a part d'aquests elements enutjants, en va aparèixer un de més simpàtic anomenat "camellón".

Per si no ho recordeu, el "camellón" era (i és) un monticle de terra, normalment sembrat de gespa, que divideix ambdós sentits del trànsit en un carrer. De la seua forma de gep li ve el nom.

Però resulta que hi ha un altre element geperut molt popular als carrers de Mèxic, es tracta del "tope".

El "tope" és un monticle d'asfalt que travessa el carrer i que té el propòsit d'evitar que els cotxes corrin més del compte.


a tope












Segurament ja n'havíeu vist i sofert més d'un ja que no es tracta d'un element exclusiu de Mèxic, potser en algun parking, peatge o a prop d'una zona escolar.

El que fa el "tope" mexicà diferent emperò, és que n'hi ha per tot arreu i a més són exageradament grans. N'he vist molts que superen el metre d'amplada i això pot arribar a ser força emprenyador.

Com podeu comprovar el "tope" i el "camellón" són força semblants. Tan que tot sovint em pregunto perquè el "tope" no es diu "camellón" i el "camellón", "tope".

Però com no vull entrar en disquisicions tan elevades, i voldria anar tancant el post, us explicaré un acudit "typical mexican" perquè comenceu a estimar el tantes vegades incomprès "tope".

Acudit que, per altra banda, potser us resultarà familiar si coneixeu el de "Sales minerales?" ("no que estoy castigado").


Diu així,


- Mamà, ¿nos prestas el coche para ir a la fiesta?

- Sí, pero no pasen por los topes.

Y los Topes se quedaron sin fiesta.


Podeu riure, no us reprimiu.

4 comentaris:

  1. *El día de hoy procedo a hablar mejor en castellà que he estado estudiando alemán y no puedo...
    Como odiaba los topes en México! por donde viven mis papás, hay muchísimos y muy altos. Allá tenía un auto que era bastante bajito y cuando pasaba un tope.. agghhhh, sentía como le rayaba la barriga al pobrecito coche.Osh!!!
    Saluditos Aixeteaire

    ResponElimina
  2. Aquí dels topes en diem "esquena d´ase" encara que la gepa sigui més de camell.
    Bufff els acudits ...deu ésser per l´hora però ara mateix no "pillu".

    Salut

    ResponElimina
  3. isa, uy sí, cuando se le rasca la barriga se siente regacho. Como dices, pasa cuando el coche está bajito y también cuando en la parte de atrás van 4 o más :-)

    secretA, "esquena d'ase" curiós.

    Sobre l'acudit, potser hagués hagut d'aclarir que "pasar por alguien (o algo)" és anar a buscar algú (o quelcom). Ara el "pilles"?

    Salut.

    ResponElimina
  4. Ja, ja, ja!

    Ja m´ha costat, eh...

    ResponElimina